ISSN 0536-101X (print)
ISSN 2618-7299 (online)
+7 (499) 261-82-86
Русская версия
English version

Правила для авторов

Правила для авторов журнала Известия вузов “Геодезия и аэрофотосъемка”
В журнале публикуются научные статьи теоретического, экспериментального и прикладного характера, тематические обзоры и критические статьи.
Статьи, направленные в редакцию журнала, должны удовлетворять следующим требованиям.

Статьи должны соответствовать одному из научных направлений журнала:
Геодезия;
Аэрокосмические исследования Земли, фотограмметрия;
Картография; 
Землеустройство, кадастр и мониторинг земель; 
Геоинформатика; 
Оптические и оптико-электронные приборы и комплексы

Тексты статей должны быть на русском или хорошем английском языке. Все материалы представляются в редакцию в электронном виде в формате совместимом с Word версии 97-2003. Объём статей — от 8 до 20 страниц текста, включая таблицы и список литературы. Текст набирается в одну колонку. Параметры страницы набора: кегль 14; интервал 1,5; поля — верхнее и нижнее 2 см; левое 3 см; правое 1,5 см. Страницы в статье обязательно нумеруются.
Статьи оформляются следующим образом. Сначала дается УДК, затем на русском языке название статьи, инициалы и фамилии всех авторов, полное название организации (ций), где выполнена работа; электронный адрес автора, ответственного за связь с редакцией. Затем те же сведения приводятся на английском языке: заглавие, авторы, учреждения, второй раз e-mail автора, ответственного за связь с редакцией. После этого по-английски пишутся ключевые слова, расположенные по степени значимости (не более 10), и авторское Summary статьи (20–25 строк), здесь же для контроля обязательно прилагается перевод Summary на русский язык. Далее дается информация на русском языке: ключевые слова (не более 10), краткая аннотация (7–10 строк) (без перевода на английский).
Для   статьи, представляемой на английском языке, требуются: УДК; перевод на русский язык всей информации, которая даётся перед началом статьи в журнале. Кроме того, в конце статьи необходимо привести расширенный русский реферат (1–1,5 страниц), а в подписях к рисункам и названия таблиц дать их перевод на русский язык.
Ключевые слова должны отражать основное содержание статьи, повторять термины из текста статьи и по возможности не повторять заглавия.
Summary должно быть понятно без обращения к самой публикации как независимый от статьи источник информации. Оно должно отвечать следующим критериям: информативности (не содержать общих слов); содержательности (отражать основное содержание статьи: задачи работы, методы, главные результаты исследований); последовательности изложения. Перевод Summary на английский язык должен быть выполнен качественно, с использованием англоязычной специальной терминологии, не быть дословным переводом русскоязычной аннотации (при необходимости следует также включать пояснения для иностранного читателя, связанные со спецификой исследований).
Основной текст разбивается на рубрики. Обычно это введение, постановка проблемы, методика исследований, результаты исследований, обсуждение результатов, заключение (выводы). В конце статьи необходимо поместить благодарность лицам, оказавшим помощь в подготовке статьи (можно рецензентам), и дать ссылку на грант, способствовавший выполнению этой работы. Благодарности и ссылки на гранты даются на русском, а затем на английском языке (Acknowledgments).
Подписи под рисунками сначала даются на русском (Рис. 1. Далее подпись), а потом на английском языке (Fig. 1. Далее подпись). В подрисуночных подписях желательно отделять собственно название рисунка от объяснений к нему (экспликация), которые надо давать с новой строки.
Рисунки и фотографии дополнительно помещают в отдельных файлах: для растровых изображений — только в формате TIFF, для векторных — только в формате EPS. Разрешение растровых изображений в оттенках серого и RGB-цвет должно быть не менее 300 dpi; чёрно-белых — не менее 600 dpi. Рекомендуемые размеры изображений: ширина — 174 или 84 мм, высота — не более 228 мм, толщина линий — 0,75 пункта. Все словесные надписи на рисунках даются только на русском языке. Цифровые обозначения на рисунках даются курсивом с обязательной расшифровкой в подрисуночных подписях, где они также обозначаются курсивом. Можно давать пояснения в тексте, тогда следует в подрисуночной подписи указать (см. текст) и (see text). На графиках координатные оси обязательно подписываются (желательно буквенными обозначениями) и указывается размерность величин (через запятую в виде общепринятых сокращениях. Например, Х, м.
Таблицы. Для больших таблиц следует использовать альбомную разметку страницы. Таблицы и графы в них должны иметь заголовки, сокращения слов в таблицах не допускаются. Таблицы набираются, как и текст, в Word.
В тексте следует давать ссылки на все рисунки и таблицы. При первой ссылке — рис. 1, табл. 1; при повторных — (см. рис. 1), (см. табл. 1). Если в тексте даётся одна таблица или один рисунок, то ссылки в тексте приводятся следующим образом: при первой ссылке — (таблица), (рисунок); при повторной ссылке — (см. таблицу), (см. рисунок).
Математические обозначения, символы и простые формулы набираются (графическое изображение — не допустимо) основным шрифтом статьи, сложные формулы — в MathType. Все обозначения в формуле комментируются   после слова где (здесь). Нумеруются только те формулы, на которые в дальнейшем есть ссылки в тексте. Русские и греческие буквы в формулах и тексте, а также химические элементы набираются прямым шрифтом, латинские буквы — курсивом. Размерность всех величин, принятых в статье, должна соответствовать Международной системе единиц измерений (СИ). Единицы измерения даются на русском языке. Просьба различать в наборе знаки минус (–), тире (—) и дефис (-).
Сокращения слов, имен, названий, как правило, не допускаются (кроме общепринятых сокращений). Аббревиатуру необходимо раскрывать при первом упоминании в тексте. 
Список литературы (под заголовком «Литература»). Ссылки на литературу нумеруются последовательно, в соответствии с порядком их первого упоминания в тексте. Ссылки по тексту даются в квадратных скобках на номера списка, через запятую с пробелом: [1, 7, 23–27].
Правила оформления ссылок. При ссылке на книгу сначала указываются фамилии и инициалы всех авторов, полное название книги, город, издательство (если есть) или учреждение, выпустившее книгу, год издания, общее число страниц (обязательно).
При ссылке на статью из книги (сборника) сначала даются фамилии и инициалы всех авторов статьи, название статьи, название книги (сборника), город, издательство (если есть) или учреждение, выпустившее книгу, год издания, страницы — начало статьи и её конец (обязательно).
Для журнальной статьи указываются фамилии и инициалы всех (и др., et al — недопустимо) авторов, название статьи и название журнала, год издания, том, номер, страницы — начало статьи и её конец (обязательно).
В ссылках на иностранную литературу также указываются все эти сведения без сокращений.
Статья должна содержать ссылки на все работы, приведённые в списке литературы. Приводятся только опубликованные работы. В список литературы не включаются нормативно-правовые акты, ГОСТ и другие подобные источники. Ссылки на них оформляются в тексте статьи в виде сносок. Ссылки на свои статьи (самоцитирование) — допускаются до 10% списка литературы.
Далее дается второй список литературы (References). В списке на латинице строго сохраняются те же последовательность и нумерация источников, что и в «традиционном» списке. Ссылки на иностранные источники приводятся в обоих списках литературы. Обращаем внимание, что выходные данные одного и того же иностранного источника будут представлены по-разному в «традиционном» списке и в списке References (см. примеры).
В «традиционном» списке:
Hell B., Jakobsson M. Gridding heterogeneous bathymetric data sets with stacked continuous curvature splines in tension // Marine Geophysical Research. 2011. V. 32. №  4, P. 493–501.
В списке References:
Hell B., Jakobsson M. Gridding heterogeneous bathymetric data sets with stacked continuous curvature splines in tension. Marine Geophysical Research. 2011, 32 (4): 493–501.
В «традиционном» списке источников на языке оригинала описание всех источников (и русскоязычных, и иностранных) даётся в соответствии с правилами российских ГОСТ. Фамилии выделяются курсивом, пробелов между именем и отчеством не ставится. В списке литературы приводятся все авторы, участвовавшие в написании той или иной работы.
Для списка литературы на латинице не применимы правила российского ГОСТ, поскольку используемые в нём знаки не воспринимаются зарубежными системами и ведут к ошибкам и потере данных. В связи с этим в списке литературы на латинице (References). выходные данные издания представляются по следующим правилам.
Для русскоязычной статьи: автор (ы) статьи (транслитерация) выделяются курсивом; перевод названия статьи на английский язык; развёрнутое название русскоязычного источника (журнала), в котором опубликована статья (транслитерация), выделяется курсивом; год, том, номер, диапазон страниц; указание на язык статьи [In Russian] (см. примеры):
Белов Н.С., Волкова И.И., Шаплыгина Т.В., Данченков А.Р. Специфика применения технологии наземного лазерного сканирования при мониторинге береговой зоны // Маркшейдерский вестник. 2014. № 5 (102). С. 49‒51.
Belov N.S., Volkova I.I., Shaplygina T.V., Danchenkov A.R. Specificity of using the technology of ground-based laser scanning for monitoring the coastal zone. Markshejderskij vestnik. 2014, 5 (102): 49‒51. [In Russian]
Для русскоязычной книги: автор (ы) (транслитерация), выделяются курсивом; название (транслитерация), выделяется курсивом; перевод названия на английский язык; место издания на английском языке полностью; издательство: на английском языке, если это организация, и транслитерация (без курсива), если издательство имеет собственное название; год и количество страниц в издании; указание на язык издания  [In Russian] (см. примеры):
Сизов А.П. Научные основы, цели, функции, содержание и организация мониторинга земель. М.: Русайнс, 2019. 172 с.
Sizov A.P. Nauchnye osnovy, celi, funkcii, soderzhanie i organizaciya monitoringa zemel'. The Scientific basis, objectives, functions, content and organization of land monitoring. Moscow: Ruscience, 2019: 172 p. [In Russian].
При необходимости файлы могут быть заархивированы, предпочтительно в ZIP-формате. В конце статьи следует сообщить фамилию, имя и отчество автора, ответственного за связь с редакцией, а также номер его контактного телефона и краткие служебные данные.
Материалы, не отвечающие перечисленным требованиям и тематике журнала, отклоняются без рассмотрения. Редакция оставляет за собой право не вступать в переписку с теми, кто не выполнил основные требования к оформлению рукописей статей. Датой поступления считается день получения редакцией окончательного текста рукописи, файлов и сопроводительных документов.
Рукописи, удовлетворяющие изложенным требованиям, проходят двойное рецензирование.
При работе над рукописью редакция вправе её сократить. Автор, подписывая статью и направляя её в редакцию, тем самым передаёт авторские права на издание этой статьи журналу. К рукописи прилагается заполненный и подписанный автором договор на публикацию статьи (см. на главной странице).
Редакция убедительно просит авторов отмечать все изменения, внесённые в статью после исправления или доработки текста по замечаниям рецензента и редактора. Дополнения и вставки в корректуре после верстки не допускаются. 
Заимствования и плагиат
При рассмотрении статьи редакция может произвести проверку материала с помощью системы Антиплагиат. В случае обнаружения многочисленных заимствований редакция действует в соответствии с правилами COPE
Приватность
Имена и адреса электронной почты, введенные на сайте этого журнала, будут использованы исключительно для целей, обозначенных этим журналом, и не будут использованы для каких-либо других целей или предоставлены другим лицам и организациям.